第1779章 云与波,镜与花(上)(2 / 2)

韩娱是一种病 将先生 2318 字 2020-07-02

引起了金竟成的关注。

这首散文诗叫《云与波》,是印度著名诗人泰戈尔的一首代表作,出自《泰戈尔诗集》里的《新月集》。ung文艺》有一个版块叫“外国文艺”,这个版块专门推荐一些外国的经典文艺作品。

这期的“外国文艺”,推荐的就是泰戈尔的《云与波》。

这首散文诗《云与波》,前世金竟成就很喜欢甚至背诵过,他清楚记得,前世高中有一次月考,他在写作文时引用过《云与波》,结果那篇作文写得很好,作文60分满分,他拿到了58分。

哪怕到现在,金竟成还是能直接背诵出《云与波》这首散文诗。文艺》上看到《云与波》,有一种亲切感。

《云与波》的全诗如下

妈妈,住在云端的人对我唤道

“我们从醒的时候游戏到白日终止;我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。”

我问道“但是,我怎么能够上你那里去呢?”

他们答道“你到地球的边上来,举手向天,就可以被接到云端里来了。”

“我妈妈在家里等我呢,”我说,“我怎么能离开她而来呢?”

于是他们微笑着浮游而去。

但是我知道一件比这个更好的游戏,妈妈。

我做云,你做月亮。

我用两只手遮盖你,我们的屋顶就是青碧的天空。

……

住在波浪上的人对我唤道

“我们从早晨唱歌到晚上;我们前进又前进地旅行,也不知我们所经过的是什么地方。”

我问道“但是,我怎么能加入你们队伍里去呢?”

他们告诉我说“来到岸旁,站在那里,紧闭你的两眼,你就被带到波浪上来了。”

我说“傍晚的时候,我妈妈常要我在家里我怎么能离开她而去呢!”

于是他们微笑着,跳着舞奔流过去。

但是我知道一个比这更好的游戏。

我是波浪,你是陌生的岸。

我奔流而进,进,进,笑哈哈地撞碎在你的膝上。

世界上就没有一个人会知道我们俩在什么地方。

文艺》的“外国文艺”版块,推荐了泰戈尔的这首散文诗《云与波》,而且姚意涵这个主编还亲自对这首散文诗做出了点评。